úterý, října 22, 2019

Workawayers, thanks / Díky, přátelé z Workaway

Thanks to everyone I got to know through Workaway.
All of them helped me tremendously, both by doing some stuff - sometimes even without visible results of their effort, especially at the beginning - and by discussing my vision with me.

Díky všem, které jsem poznala prostřednictvím Workaway.
Všichni mi ohromně pomohli, a to jak tím, že vykonali hodně práce - někdy i bez okamžitých viditelných výsledků jejich úsilí, zejména zpočátku - a také tím, že se mnou diskutovali o mé vizi.

The more I think about it the more I think the main purpose of my efforts should be the communication. Communication in general, between people, that - although speaking same language - still sometimes misunderstand each other, but also in some specific cases like
  • between foreigners, where the misunderstandings stem from the level of language one is trying to learn.
  • between kids and adults, where the source of misunderstanding is adults forgetting they've been through the same stages as the kids once
  • between "normal" people and those with some disabilities (even sign language differ in different languages)
  • ...
shortly, as a saying goes "full doesn't believe to the hungry one", discussion is needed to avoid misunderstandings and keep reasonable level of trust.

Čím víc o tom přemýšlím, tím víc jsem přesvědčená, že by hlavním cílem mého snažení měla být komunikace. Komunikace obecně mezi lidmi, kteří si stále občas nerozumí, i když mluví stejným jazykem, ale také v některých konkrétních případech, jako např.
  • mezi cizinci, kde nedorozumění pramení z úrovně jazyka, který se člověk snaží naučit.
  • mezi dětmi a dospělými, kde zdrojem nedorozumění jsou dospělí, kteří zapomínají, že prošli stejnými stádii jako děti
  • mezi „normálními“ lidmi a těmi, kteří mají nějaké postižení (dokonce i povzdechový jazyk se liší v různých jazycích)
  • ...

zkrátka, jak se říká: „sytý hladovému nevěří“ a je zapotřebí diskuse, aby se předešlo nedorozuměním a udržela se přiměřená úroveň důvěry. 

In the end the excerpt from Large pre-scene from the play Ballad of rugs, authors Jiří Voskovec + Jan Werich:
"The world was far larger than it is today, now is smaller.
... not that it would collide ... the communications ... aeroplanes ...
Back when the king sent a messenger to the other king to tell him he was an ox - well, it took ages. But today you have it e ... e ... e ... e ... e ... well they know it before they say it."
 ... just imagine, the play was written in the pre-internet era

Závěrem úryvek Velké předscény ze hry V+W Balada z hadrů :
"Svět byl daleko větší než je dnes, teď je menší.
... ne že by se srážel ... přece ty komunikace ... eroplány ...
Tenkrát, když král poslal druhýmu králi posla aby mu vyřídil, že je vůl - no to trvalo. Ale dneska to máte e ... e ... e ... e ... e ... no to ví dřív než to řeknou." 

... jen si představte, ta hra je z doby před internetem